Номера Стронга: 2 Петра
глава 1 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / 2 Петра 1:15
Буду 4704 же 2532 стараться, 4704 чтобы вы 5209 и после 3326 моего 1699 отшествия 1841 всегда 1539 приводили 4160 это 5130 на память. 3420Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
2 Петра 1:15
σπουδάσω fut. ind. act. от σπουδάζω (G4704) стараться (см. ст. 10).
καί (G2532) даже. Здесь он говорит о распоряжениях, касающихся их после его смерти (Mayor).
εκάστοτε (G1539) каждый раз, при каждой возможности; то есть когда в этом будет необходимость (Mayor).
έξοδος (G1841) уход, исход. Здесь обозначает смерть (Bigg; Green).
ποιεΐσθαι praes. med. inf. от ποιέω (G4160) делать, поступать. С именем μνήμη (G3420) память, воспоминание. Inf. используется для дополнения значения основного гл.: «делать усилие, чтобы вспомнить».
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008