νήψατε aor.* imper.* act.* от νήφω (
G3525) быть трезвым.
γρηγορήσατε aor.* imper.* act.* от γρηγορέω (
G1127) бодрствовать, быть наблюдательным, быть настороже.
Aor.* imper.* действует как сигнал тревоги: «будьте бдительны!”. Доверие к Богу не должно вести к небрежности; идет духовная война, и, чтобы вести ее, нужна бдительность (
Beare*).
ἀντίδικος (
G476) соперник в суде, оппонент. Это слово позже стало обозначать врага вообще (
Kelly*).
διάβολος (
G1228) хулитель, дьявол (
TDNT*;
DDD*).
λέων (
G3023) лев, самое свирепое из животных (
BBC*).
ὠρυόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* (adj.*) от ὠρύομαι (
G5612) рычать.
Praes.* изображает постоянное рычание льва-сатаны.
περιπατεῖ praes.* ind.* act.* от περιπατέω (
G4043) бродить.
ζητῶν praes.* act.* part.* от ζητέω (
G2212) искать, отыскивать.
καταπιεῖν aor.* act.* inf.* от καταπίνω (
G2666) поглощать, пожирать. Буквально это слово значит «выпивать», но оно относится и к зверю, заглатывающему свою добычу (
Иона 2:1;
Kelly*).
Эпэкз.* inf.*, объясняющий поиск, или может выражать цель.