Номера Стронга: Иакова
глава 4 стих 5
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 4:5
Или 2228 вы думаете, 1380 что 3754 напрасно 2761 говорит 3004 Писание: 1124 "до 4314 ревности 5355 любит 1971 дух, 4151 живущий 3739 2730 в 1722 нас"? 2254Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 4:5
δοκεΐτε praes. ind. act. от δοκέω (G1380) полагать, думать.
κενώς (G2761) adv. пусто; то есть «не имея в виду все, что говорит» (Ropes).
γραφή (G1124) Писание. Об источнике цитаты см. Mayor; Ropes; Adamson; Davids; Martin.
φθόνος (G5355) зависть, злоба, ревность (Mayor; Adamson; Trench, Synonyms, 34).
έπιποθεΐ praes. ind. act. от έπιποθέω (G1971) страстно желать.
κατώκισεν aor. ind. act. от κατοικίζω (G2730) заставлять селиться, занимать жилье. О трудностях этого стиха см. Adamson; S. S.Laws, "The Scripture Speaks in Vain; A Reconsideration of James IV.5" NTS 20 (1973−74): 220ff; Martin; Davids.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008