Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 3 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 3:9 / Иак 3:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐν В 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
εὐλογοῦμεν благословляем 2127 V-PAI-1P
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
πατέρα, Отца, 3962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
αὐτῇ нём 846 P-DSF
καταρώμεθα проклинаем 2672 V-PNI-1P
τοὺς  3588 T-APM
ἀνθρώπους людей 444 N-APM
τοὺς  3588 T-APM
καθ᾽ по 2596 PREP
ὁμοίωσιν подобию 3669 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
γεγονότας· родившихся; 1096 V-2RAP-APM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 3:9

εύλογούμεν praes. act. inf. от εύλογέω (G2127) благословлять. Praes. является обыденным, обозначает то, что делается обычно (см. Еф 1:3).
καταρώμεθα praes. ind. med. (dep.) от καταρόω (G2672) проклинать. όμοίωσις (G3669) подобие.
θεού gen. от θεός (G2316) Бог. Атрибутивный gen., "(подобие) Бога»
γεγονότος perf. act. part. от γίνομαι (G1096) становиться, быть. Perf. рассматривает завершенное действие или состояние человека, пребывающего в образе Бога.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.