Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 3 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 3:8 / Иак 3:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
γλῶσσαν язык 1100 N-ASF
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N
δαμάσαι укротить 1150 V-AAN
δύναται может 1410 V-PNI-3S
ἀνθρώπων· людьми; 444 N-GPM
ἀκατάστατον неустойчивое 182 A-NSN
κακόν, зло, 2556 A-NSN
μεστὴ полный 3324 A-NSF
ἰοῦ яда 2447 N-GSM
θανατηφόρου. смертоносного. 2287 A-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 3:8

а 1161 язык 1100 укротить 1150 никто 3762 из людей 444 не может: 1410 это — неудержимое 183 зло; 2556 он исполнен 3324 смертоносного 2287 яда. 2447

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 3:8

δαμάσαι aor. act. inf. от δαμάζω (G1150) укрощать. Инфинитив как дополнение к основному гл. δύναται praes. ind. pass. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным, с inf.
ακατάστατος (G182) беспокойный, неспокойный, как звери, наименее поддающиеся приручению (Mayor).
μεστή fem. пот. от μεστός (G3324) с gen. полный.
ιού gen. sing. от ιός (G2447) яд. θανατηφόρος (G2287) смертоносный.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.