БиблияИак Иакова 2:5стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 2:5

Подстрочник:
Иакова 2:5

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

5 послушайте
Ἀκούσατε
аку́сатэ
V-AAM-2P
братия
ἀδελφοί
адэлфо́й
N-VPM
мои
μου
му
P-1GS
возлюбленные
ἀγαπητοί
агапэто́й
A-VPM
не
οὐχ
ух
PRT-N
 
го
T-NSM
Бог
θεὸς
тхэо́с
N-NSM
избрал
ἐξελέξατο
эксэлэ́ксато
V-AMI-3S
 
τοὺς
тус
T-APM
бедных [ли]
πτωχοὺς
птоху́с
A-APM
 
τοῦ
ту
T-GSM
мира
κόσμου
ко́сму
N-GSM
 
τούτου
ту́ту
D-GSM
[быть] богатыми
πλουσίους
плуси́ус
A-APM
 
ἐν
эн
PREP
верою
πίστει
пи́стэй
N-DSF
и
καὶ
кай
CONJ
наследниками
κληρονόμους
клэроно́мус
N-APM
 
τῆς
тэс
T-GSF
Царствия
βασιλείας
басилэ́йас
N-GSF
которое
ἡς
э́с
R-GSF
[Он] обещал
ἐπηγγείλατο
эпэнгэ́йлато
V-ADI-3S
 
τοῖς
то́йс
T-DPM
любящим
ἀγαπῶσιν
агапо́син
V-PAP-DPM
Его
αὐτόν
ауто́н
P-ASM
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

5
Ἀκούσατε, Послушайте, 191 V-AAM-2P
ἀδελφοί братья 80 N-VPM
μου мои 3450 P-1GS
ἀγαπητοί. любимые. 27 A-VPM
οὐχ [Разве] не 3756 PRT-N
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἐξελέξατο избрал 1586 V-AMI-3S
τοὺς  3588 T-APM
πτωχοὺς нищих 4434 A-APM
τῷ  3588 T-DSM
κόσμῳ мира 2889 N-DSM
πλουσίους богатых 4145 A-APM
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
καὶ и 2532 CONJ
κληρονόμους наследников 2818 N-APM
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας царства 932 N-GSF
ἧς которое 3739 R-GSF
ἐπηγγείλατο Он пообещал 1861 V-ADI-3S
τοῖς  3588 T-DPM
ἀγαπῶσιν любящим 25 V-PAP-DPM
αὐτόν; Его? 846 P-ASM

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 2:5

Фильтр для номеров: показать скрыть

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 2:5

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:5

ἀκούσατε aor.* imper.* act.* от ἀκούω (G191) слышать.
ἐξελέξατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἐκλέγομαι (G1586) выбирать, избирать; med.* избирать для себя.
πτωχός (G4434) бедный, нищий.
τῷ κόσμῳ (G2889) dat.* sing.* мир. Dat.* может быть местным («в мире»), dat.* ссылки («бедные с точки зрения мирских благ» [Dibelius*; GGBB*, 145−46]), или же этическим («бедные по мнению мира», то есть с мирской точки зрения) [Mayor*; BD*, 103; MT*, 239; Martin*]).
πλούσιος (G4145) богатый.
ἐν πίστει (G1722; G4102) верой. Это может значить «имеющий много веры» (Mayor*) или «в добродетели веры», или скорее «в царстве веры» (Ropes*; Adamson*).
κληρονόμος (G2818) наследник.
βασιλείας (G932) царство. Gen.* здесь указывает на содержание наследия.
ἐπηγγείλατο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἐπαγγέλομαι (G1861) обещать.
ἀγαπῶσιν praes.* act.* part.* от ἀγαπάω (G25) любить. Adj.* part.* в роли subst.* Dat.* личной заинтересованности.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 2:5 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.