Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 2:25 / Иак 2:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὁμοίως Подобно 3668 ADV
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
Ῥαὰβ Раав 4460 N-PRI
 1510 T-NSF
πόρνη блудница 4204 N-NSF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐξ из 1537 PREP
ἔργων дел 2041 N-GPN
ἐδικαιώθη, была признана правой, 1344 V-API-3S
ὑποδεξαμένη принявшая 5264 V-ADP-NSF
τοὺς  3588 T-APM
ἀγγέλους вестников 32 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
ἑτέρᾳ другим 2087 A-DSF
ὁδῷ путём 3598 N-DSF
ἐκβαλοῦσα; выпустившая? 1544 V-2AAP-NSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 2:25

ομοίως (G3668) adv. подобным образом.
πόρνη (G4204) блудница, проститутка. О Раав (Нав. 2:1−21), которая давала кров странникам или путешественникам, см. в D.J.Wiseman, "Rahab of Jericho" ТВ 14 (1964): 8−11; об отношении иудеев к Раав см. Adamson; Davids; SB, 1:20−23. έδικαιώθη aor. ind. pass. от δικαιόω (G1344) оправдывать. ύποδεξαμένη praes. med. (dep.) part. от υποδέχομαι (G5264) принимать, приветствовать, принимать как гостя.
έκβαλοΰσα praes. act. part. от έκβάλλω (G1544) высылать, отправлять, без применения силы (BAGD). Part, может быть причинным или сопутств.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.