Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 2:18
Но 235 скажет 2046 кто-нибудь: "ты 4771 имеешь 2192 веру, 4102 а 2504 я 2504 имею 2192 дела": 2041 покажи 1166 мне 3427 веру 4102 твою 4675 без 1537 дел 2041 твоих, 4675 а 2504 я 2504 покажу 1166 тебе 4671 веру 4102 мою 3450 из 1537 дел 2041 моих. 3450Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 2:18
έρεΐ fut. ind. act. от λέγω (G3004) говорить. Обычный способ ввести мнение воображаемого оппонента (ВВС).
έχεις praes. ind. act. от έχ (G2192) иметь. Praes. обозначает текущее обладание.
δεϊξον aor. imper. act. от δείκνυμι (G1166) показывать. О тех, кто обозначен здесь личными местоимениями.
σύ, κάγώ «ты и я» см. Ropes; Adamson; Martin.
δείξω fut. ind. act. от δείκνυμι. (G1166).
Aor. imp с fut. используется как семитский тип conj. (Beyer, 238−55).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008