Номера Стронга: Иакова
глава 2 стих 15
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 2:15
Если 1437 брат 80 или 2228 сестра 79 наги 1131 и 2532 не 3007 имеют 3007 дневного 2184 пропитания, 5160Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 2:15
αδελφή (G79) сестра.
γυμνός (G1131) обнаженный. Это слово не обязательно обозначает полную наготу, оно может использоваться по отношению к человеку, на котором надета только нижняя одежда, или очень бедно одетому (Mayor).
ύπάρχωσιν praes. conj. act. от υπάρχω (G5225) существовать, быть.
λειπόμενοι praes. pass. part. от λείπω (G3007) недоставать; pass. не хватать (с последующим gen.).
εφήμερος (G2184) на день. Имеется в виду дневное питание, дневная порция пищи (ММ; примеры см. в Dibelius).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008