Номера Стронга: Иакова
глава 1 стих 9
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 1:9
καυχάσθω praes. imper. med. (dep.) от καυχάομαι (G2744) хвалиться, хвастаться привилегиями или имуществом. Это слово используется в ВЗ как обозначение гордости и ликования любого рода (Ropes).
ταπεινός (G5011) низкий, низкий по положению, униженный. В Септ, это слово используется как перевод евр. слова עני в значении «бедный» «без имущества» (Dibelius; GELTS, 468; TLNT). В Иерусалиме в то время было много бедняков, и большая часть населения жила исключительно или большей частью за счет подания или материальной помощи. Многие побирались, чтобы выжить (JTJ, 11−12, 109−19).
ϋψει dat. sing. от ϋψος (G5311) рост, возвышение. Это относится к настоящему духовному состоянию, которым должны наслаждаться христиане, благодаря своим отношениям с Христом (Adamson).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008