Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Иакова
глава 1 стих 24

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Иакова 1:24 / Иак 1:24

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κατενόησεν он рассмотрел 2657 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελήλυθεν отошёл 565 V-2RAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S
ὁποῖος каков 3697 A-NSM
ἦν. был. 3739 V-IAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Иакова 1:24

он посмотрел 2657 на себя, 1438 отошел 565 и 2532 тотчас 2112 забыл, 1950 каков 3697 он. 2258

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 1:24

κατενόησεν aor. ind. act. от κατανοέω (G2657) рассматривать внимательно (см. ст. 23).
άπελήλυθεν perf. ind. act. от απέρχομαι (G565) уходить. Perf. здесь обозначает немедленный, быстрый результат (Adamson; Ropes).
ευθέως (G2112) adv. немедленно. έπελάθετο aor. ind. med. (dep.) от έπιλανθάνομαι (G1950) забывать.
όποιος (G3697) какого рода, какой.
ην impf. ind. act. от ειμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.