БиблияИак Иакова 1:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Иакова 1:24

Подстрочник:
Иакова 1:24

Подстрочник / TR-1550 + SYN + NRT + RBO

24 [он] посмотрел
κατενόησεν
катэно́эсэн
V-AAI-3S
на
γὰρ
гар
CONJ
себя
ἑαυτὸν
гэауто́н
F-3ASM
 
καὶ
кай
CONJ
отошёл
ἀπελήλυθεν
апэлэ́лютхэн
V-2RAI-3S
и
καὶ
кай
CONJ
тотчас
εὐθέως
эутхэ́ос
ADV
забыл
ἐπελάθετο
эпэла́тхэто
V-2ADI-3S
каков
ὁποῖος
гопо́йос
A-NSN
он
ἦν
эн
V-IXI-3S
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
κατενόησεν он рассмотрел 2657 V-AAI-3S
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἑαυτὸν самого себя 1438 F-3ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπελήλυθεν отошёл 565 V-2RAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εὐθέως тотчас 2112 ADV
ἐπελάθετο забыл 1950 V-2ADI-3S
ὁποῖος каков 3697 A-NSM
ἦν. был. 3739 V-IAI-3S

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Иакова 1:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
он посмотрел 2657 на себя, 1438 отошел 565 и 2532 тотчас 2112 забыл, 1950 каков 3697 он. 2258

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Иакова 1:24

он посмотрел 2657 на себя, 1438 отошел 565 и 2532 тотчас 2112 забыл, 1950 каков 3697 он. 2258

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Иакова 1:24

κατενόησεν aor.* ind.* act.* от κατανοέω (G2657) рассматривать внимательно (см.* ст. 23).
ἀπελήλυθεν perf.* ind.* act.* от ἀπέρχομαι (G565) уходить. Perf.* здесь обозначает немедленный, быстрый результат (Adamson*; Ropes*).
εὐθέως (G2112) adv.* немедленно.
ἐπελάθετο aor.* ind.* med.* (dep.*) от ἐπιλανθάνομαι (G1950) забывать.
ὁποῖος (G3697) какого рода, какой.
ἦν impf.* ind.* act.* от εἰμί (G1510) быть.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Иакова 1:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.