Номера Стронга: Иакова
глава 1 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Иакова 1:18
Восхотев, 1014 родил 616 Он нас 2248 словом 3056 истины, 225 чтобы 1519 нам 2248 быть 1511 некоторым 5100 начатком 536 Его 846 созданий. 2938Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Иакова 1:18
βουληθείς aor. pass. part. от βούλομαι (G1014) советоваться, решать после совета, желать. Здесь обозначает свободное правление, творческую волю или решение, указ Бога (Mussner; TDNT). Temp. part. («после принятия решения») или причины («потому что Он решил»).
Aor. обозначает логически предшествующее действие.
άπεκύησεν aor. ind. act. от άποκυέω = άποκύω (G616) производить на свет, вынашивать (см. ст. 15). Хотя этот гл. обычно относится к родам женщины, в данном случае он используется по отношению к Богу, рождающему на свет (Mussner; Adamson).
είναι praes. act. inf. от ειμί (G1510) быть. Артикулированный inf. с εις (G1519) используется для выражения цели или результата.
аπαρχή (G536) первый плод. Собирательное имя, обозначающее группу (Martin). Praed. асс. используется с инфинитивом: «чтобы мы были первыми плодами»
τινα асс. sing. от τις (G5100) некий; здесь: как будто, вроде, так сказать (BD, 158).
κτίσμα (G2938) творение. Здесь партитивный gen., «составляя часть Его созданий» (GGBB, 8586).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008