Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 8

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 9:8 / Деян 9:8

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἠγέρθη Был поднят 1453 V-API-3S
δὲ же 1161 CONJ
Σαῦλος Савл 4569 N-NSM
ἀπὸ с 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
ἀνεῳγμένων открытых 455 V-RPP-GPM
δὲ же 1161 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ὀφθαλμῶν глаз 3788 N-GPM
αὐτοῦ его 846 P-GSM
οὐδὲν ничто 3762 A-ASN-N
ἔβλεπεν· он видел; 991 V-IAI-3S
χειραγωγοῦντες ведущие за ру́ки 5496 V-PAP-NPM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἰσήγαγον они ввели 1521 V-2AAI-3P
εἰς в 1519 PREP
Δαμασκόν. Дамаск. 1154 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 9:8

Савл 4569 встал 1453 с 575 земли, 1093 и 1161 с открытыми 455 глазами 3788 никого 3762 не видел. 991 И 1161 повели 5496 его 846 за 5496 руки, 5496 и привели 1521 в 1519 Дамаск. 1154

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:8

ήγέρθη aor. ind. pass. от εγείρω (G1453) поднимать; pass. подниматься.
άνεωγμένων perf. pass. part. от άνοίγω (G455) открывать. О форме см. BD, 53. Part, в роли gen. abs., либо temp., либо уступки.
έβλεπεν impf. ind. act. от βλέπω (G991) видеть.
χειραγωγούντες praes. act. part. от χειραγωγέω (G5496) вести за руку. Сопутств. part. или part. образа действия, объясняющее, как они вели его.
είσήγαγον aor. ind. act. от εισάγω (G1521) вводить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.