Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 7
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 9:7
Люди 435 же, 1161 шедшие 4922 с ним, 846 стояли 2476 в 1769 оцепенении, 1769 слыша 191 голос, 3303 5456 а 1161 никого 3367 не видя. 2334Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 9:7
συνοδεύοντες praes. act. part. (adj.) от συνοδεύω (G4922) сопровождать, быть попутчиком кого-л., с dat.
είστήκεισαν plperf. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять.
ένεός (G1769) безмолвный.
άκούοντες praes. act. part., см. ст. 4. Obj. в gen. может указывать, что они слышали звук, но не поняли слов (RWP; М, 66; Gert Steuernagel, "ΑΚΟΤΟΝΤΕΣ ΜΕΝ ΤΗΣ ΦΩΝΗΣ [Apg 9.7]. Ein Genitiv in der Apostelgeschichte" NTS 35 [1989]: 619−24). Сопутств. или уступительное part. θεωρούντες praes. act. part. (сопутств.) от θεωρέω (G2334) видеть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008