Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 32

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 9:32 / Деян 9:32

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐγένετο Случилось 1096 V-2ADI-3S
δὲ же 1161 CONJ
Πέτρον Петра 4074 N-ASM
διερχόμενον проходящего 1330 V-PNP-ASM
διὰ через 1223 PREP
πάντων всех 3956 A-GPN
κατελθεῖν сойти 2718 V-2AAN
καὶ и 2532 CONJ
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἁγίους святым 40 A-APM
τοὺς  3588 T-APM
κατοικοῦντας населяющим 2730 V-PAP-APM
Λύδδα. Лидду. 3069 N-ASF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 9:32

Случилось, 1096 что Петр, 4074 обходя 1330 всех, 1223 3956 пришел 2718 и 2532 к 4314 святым, 40 живущим 2730 в Лидде. 3069

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:32

έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 3. О семитском обороте см. М, 16f; Beyer 29−62.
δνερχόμενον praes. med. (dep.) part. (temp.) от διέρχομαι (G1330) проходить через.
δια πάντων через все; то есть через все упомянутые области ст. 31 (Haenchen).
κατελθεΐν aor. act. irtf. от κατέρχομαι (G2718) спускаться; то есть удаляться от Иерусалима (LC). Inf. с έγένετο.
κατοικούντας praes. act. part. (adj.), см. ст. 22.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.