Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 27

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 9:27 / Деян 9:27

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Βαρναβᾶς Варнава 921 N-NSM
δὲ же 1161 CONJ
ἐπιλαβόμενος взявший к себе 1949 V-2ADP-NSM
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἤγαγεν привёл 71 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
ἀποστόλους, апостолам, 652 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
διηγήσατο рассказал 1334 V-ADI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
πῶς как 4459 ADV
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ὁδῷ пути 3598 N-DSF
εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Го́спода 2962 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
ἐλάλησεν Он сказал 2980 V-AAI-3S
αὐτῷ, ему, 846 P-DSM
καὶ и 2532 CONJ
πῶς как 4459 ADV
ἐν в 1722 PREP
Δαμασκῷ Дамаске 1154 N-DSF
ἐπαρρησιάσατο он уверенно высказался 3955 V-ADI-3S
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ὀνόματι имени 3686 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 9:27

Варнава 921 же, 1161 взяв 1949 его, 846 пришел 71 к 4314 Апостолам 652 и 2532 рассказал 1334 им, 846 как 4459 на 1722 пути 3598 он видел 1492 Господа, 2962 и 2532 что 3754 говорил 2980 ему 846 Господь, и 2532 как 4459 он в 1722 Дамаске 1154 смело 3955 проповедывал 3955 во 1722 имя 3686 Иисуса. 2424

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:27

έπιλαβόμενος aor. med. (dep.) part. (сопутств.) от έπιλαμβάνομαι (G1949) поддерживать, заботиться о ком-л., быть заинтересованным в ком-л. В папирусах это слово встречается в значении: «заботиться или волноваться о ком-л,» (Preisigke, 1:561).
ήγαγεν aor. ind. act., см. ст. 2.
διηγήσατο aor. ind. med. (dep.) от διηγέομαι (G1334) рассказывать, излагать, описывать. Подлежащим является либо Павел, либо Варнава, скорее всего, Варнава (Barrett).
είδεν aor. ind. act., см. ст. 12. έλάλησεν aor. ind. act., см. ст. 6. έπαρρησιάσατο aor. ind. med. (dep.) от παρρησιάζομαι (G3955) говорить свободно, открыто, смело (см. 4:13).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.