Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 9:26 / Деян 9:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Παραγενόμενος Прибывший 3854 V-2ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
ἐπείραζεν он пытался 3985 V-IAI-3S
κολλᾶσθαι льнуть 2853 V-PPN
τοῖς  3588 T-DPM
μαθηταῖς· [к] ученикам; 3101 N-DPM
καὶ а 2532 CONJ
πάντες все 3956 A-NPM
ἐφοβοῦντο боялись 5399 V-INI-3P
αὐτόν, его, 846 P-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
πιστεύοντες верящие 4100 V-PAP-NPM
ὅτι что 3754 CONJ
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
μαθητής. ученик. 3101 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 9:26

Савл 4569 прибыл 3854 в 1519 Иерусалим 2419 и старался 3987 пристать 2853 к ученикам; 3101 но 2532 все 3956 боялись 5399 его, 846 не 3361 веря, 4100 что 3754 он ученик. 3101

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:26

παραγενόμενος aor. med. (dep.) part. (temp.) от παραγίνομαι (G3854) прибывать. έπείραζεν impf. ind. act. от πειράζω (G3985) пытаться, стараться. Impf. изображает повторяющиеся попытки.
κολλάσθαι praes. med. (dir. med.) inf. от κολλάω (G2853) присоединяться к чему-л., с dat. (см. 5:13). Эпэкз. inf. объясняет, что он пытался сделать. έφοβούντο impf. ind. med. (dep.) от φοβέομαι (G5399) бояться, страшиться.
πιστεύοντες praes. act. part. от πιστεύω (G4100) верить. Причинное part. указывает на причину их страха.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.