Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 9 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 9:12 / Деян 9:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

καὶ и 2532 CONJ
εἶδεν он увидел 1492 V-2AAI-3S
ἄνδρα мужа 435 N-ASM
[ἐν в 1722 PREP
ὁράματι] виде́нии 3705 N-DSN
Ἁνανίαν Ананию 367 N-ASM
ὀνόματι именем 3686 N-DSN
εἰσελθόντα вошедшего 1525 V-2AAP-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιθέντα возложившего 2007 V-2AAP-ASM
αὐτῷ [на] него 846 P-DSM
[τὰς]  3588 T-APF
χεῖρας ру́ки 5495 N-APF
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἀναβλέψῃ. он прозрел. 308 V-AAS-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 9:12

и 2532 видел 1492 в 1722 видении 3705 мужа, 435 именем 3686 Ананию, 367 пришедшего 1525 к нему и 2532 возложившего 2007 на него 846 руку, 5495 чтобы 3704 он прозрел. 308

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 9:12

είδεν aor. ind. act. от όράω (G3708) видеть.
είσελθόντα aor. act. part. (adj.), см. ст. 6. έπιθέντα aor. act. part. (adj.) от έπιτίθημι (G2007) возлагать.
άναβλέψη aor. conj. act. от άναβλέπω (G308) прозревать, вновь обретать зрение (LC). Conj. с όπως (G3704) выражает намерение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.