Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 31
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 8:31
Он сказал: 2036 как 4459 могу 1410 разуметь, если 1437 кто 5100 не 3361 наставит 3594 меня? 3165 и 5037 попросил 3870 Филиппа 5376 взойти 305 и сесть 2523 с 4862 ним. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 8:31
δυναίμην praes. opt. med. (dep.) от δύναμαι (G1410) быть способным. Opt. с άν (G302) в прямом вопросе, выражающем предположение: «конечно, я не (все) понимаю, потому что как бы смог я это сделать, разве что...?" (BD, 194; Barrett).
οδηγήσει fut. ind. act. от όδηγέω (G3594) показывать путь, наставлять.
παρεκάλεσεν aor. ind. act. от παρακαλέω (G3870) приглашать, взывать о помощи, просить, с inf. (BAGD).
άναβαντα aor. act. part. (сопутств.) от αναβαίνω (G305) подходить, приближаться.
καθίσαι aor. act. inf., см. ст. 28.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008