Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 27
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 8:27
Он встал 450 и пошел. 4198 И 2532 вот, 2400 муж 435 Ефиоплянин, 128 евнух, 2135 вельможа 1413 Кандакии, 2582 царицы 938 Ефиопской, 128 хранитель 2258 всех 1909 3956 сокровищ 1047 ее, 846 приезжавший 2064 в 1519 Иерусалим 2419 для поклонения, 4352Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 8:27
άναστάς aor. act. part., см. ст. 26. έπορεύθη aor. ind. pass. (dep.), см. ст. 26.
Αίθίοψ (G128) эфиоп. Эфиопия соответствует современному Судану (Barrett).
εύνούχος (G2135) кастрат, евнух, целомудренный, верный супруг, лицо, занимающее высокий пост (TDNT; EDNT; NDIEC, 3:40−41; LN, 1:482; BAGD).
δυνάστης (G1413) вельможа, человек, обладающий властью (Barrett).
Κανδάκης (G2582) gen. sing. Кандакия; титул царицы Эфиопии, это имя передавалось царице по наследству (Pliny, NH, 26:186; BAGD; ВВС; ABD, 1:837).
έληλύθει plperf. ind. act. от ερχομαι (G2064) приходить, идти.
προσκυνήσων fut. act. part. от προσκυνέω (G4352) поклоняться. Part, выражает цель.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008