БиблияДеян Деяния 8:24стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 8:24

Подстрочник:
Деяния 8:24

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

24
ἀποκριθεὶς Ответивший 611 V-AOP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
Σίμων Симон 4613 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Δεήθητε Помоли́тесь 1189 V-AOM-2P
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἐμοῦ меня 1700 P-1GS
πρὸς к 4314 PREP
τὸν  3588 T-ASM
κύριον Господу 2962 N-ASM
ὅπως чтобы 3704 ADV
μηδὲν ничто 3367 A-NSN-N
ἐπέλθῃ пришло 1904 V-2AAS-3S
ἐπ᾽ на 1909 PREP
ἐμὲ меня 1691 P-1AS
ὧν [из] которых 3739 R-GPN
εἰρήκατε. вы сказали. 2046 V-RAI-2P-ATT

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 8:24

Фильтр для номеров: показать скрыть
Симон 4613 же 1161 сказал 2036 в 611 ответ: 611 помолитесь 1189 вы 5210 за 5228 меня 1700 Господу, 2962 дабы 3704 не постигло 1904 меня 1691 ничто 3367 из сказанного 3739 2046 вами.

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 8:24

Симон 4613 же 1161 сказал 2036 в 611 ответ: 611 помолитесь 1189 вы 5210 за 5228 меня 1700 Господу, 2962 дабы 3704 не постигло 1904 меня 1691 ничто 3367 из сказанного 3739 2046 вами.

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 8:24

ἀποκριθείς aor.* pass.* (dep.*) part.* от ἀποκρίνομαι (G611) отвечать. Плеонастическое part.*
δεήθητε aor.* imper.* pass.*, см.* ст. 22.
ἐπέλθῃ aor.* conj.* act.* от ἐπέρχομαι (G1904) постигать. Conj.* с ὅπως (G3704) выражает содержание молитвы.
ὧν gen.* pl.* от ὅς (G3739) rel.* pron.*, gen.* по аттракции к опущенному антецеденту τουτῶν (RWP*).
εἰρήκατε perf.* ind.* act.* от λέγω (G3004) говорить.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 8:24 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.