Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 8:24
Симон 4613 же 1161 сказал 2036 в 611 ответ: 611 помолитесь 1189 вы 5210 за 5228 меня 1700 Господу, 2962 дабы 3704 не постигло 1904 меня 1691 ничто 3367 из сказанного 3739 2046 вами.Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 8:24
αποκριθείς aor. pass. (dep.) part. от αποκρίνομαι (G611) отвечать. Плеонастическое part. δεήθητε aor. imper. pass., см. ст. 22. έπέλθη aor. conj. act. от έπέρχομαι (G1904) постигать. Conj. с όπως (G3704) выражает содержание молитвы, ών gen. pl. от ός (G3739) rel. pron. gen. по аттракции к опущенному антецеденту τούτων (RWP).
είρήκατε perf. ind. act. от λέγω (G3004) говорить.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008