Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 22

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 8:22 / Деян 8:22

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μετανόησον Покайся 3340 V-AAM-2S
οὖν итак 3767 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κακίας зла 2549 N-GSF
σου твоего 4675 P-2GS
ταύτης, этого, 3778 D-GSF
καὶ и 2532 CONJ
δεήθητι помолись 1189 V-AOM-2S
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Господу 2962 N-GSM
εἰ ли 1487 COND
ἄρα тогда 686 PRT-I
ἀφεθήσεταί будет прощён 863 V-FPI-3S
σοι тебе 4671 P-2DS
 1510 T-NSF
ἐπίνοια умысел 1963 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
καρδίας се́рдца 2588 N-GSF
σου· твоего; 4675 P-2GS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 8:22

Итак 3767 покайся 3340 в 575 сем 5026 грехе 2549 твоем, 4675 и 2532 молись 1189 Богу: 2316 может 1487 686 быть, 1487 686 опустится 863 тебе 4671 помысел 1963 сердца 2588 твоего; 4675

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 8:22

μετανόησον aor. imper. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, каяться. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
δεήθητι aor. imper. pass, (.dep.) от δέομαι (G1189) просить, молиться.
άφεθήσεται fut. ind. pass. от άφίημι (G863) прощать. Об обороте с part. см. IBG, 158. Богосл. pass. указывает, что прощающим является Бог. έπίνοια (G1963) мысль, замысел, заговор. Используется в знач. злого или враждебного умысла или плана (LC).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.