Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 8:22
Итак 3767 покайся 3340 в 575 сем 5026 грехе 2549 твоем, 4675 и 2532 молись 1189 Богу: 2316 может 1487 686 быть, 1487 686 опустится 863 тебе 4671 помысел 1963 сердца 2588 твоего; 4675Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 8:22
μετανόησον aor. imper. act. от μετανοέω (G3340) изменять мнение, каяться. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
δεήθητι aor. imper. pass, (.dep.) от δέομαι (G1189) просить, молиться.
άφεθήσεται fut. ind. pass. от άφίημι (G863) прощать. Об обороте с part. см. IBG, 158. Богосл. pass. указывает, что прощающим является Бог. έπίνοια (G1963) мысль, замысел, заговор. Используется в знач. злого или враждебного умысла или плана (LC).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008