Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 8 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 8:2 / Деян 8:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

συνεκόμισαν Погребли 4792 V-AAI-3P
δὲ же 1161 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
Στέφανον Стефана 4735 N-ASM
ἄνδρες мужи 435 N-NPM
εὐλαβεῖς благоговейные 2126 A-NPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐποίησαν сделали 4160 V-AAI-3P
κοπετὸν рыдание 2870 N-ASM
μέγαν великое 3173 A-ASM
ἐπ᾽ по 1909 PREP
αὐτῷ. нему. 846 P-DSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 8:2

συνεκόμισαν aor. ind. act. от συγκομίζω (G4792) готовить к погребению (LC; NTNT, 117). Предложное сочетание перфектно: погребение было завершено (Barrett).
εποίησαν aor. ind. act. от ποιέω (G4160) делать. Используется для вербализации значения subst.
κοπετός (G2870) биение в грудь, скорбь, плач (LN, 1:530). О погребении казненного см. SB, 2:685−87; Μ, Sanh. 6:5−6; Barrett.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.