Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 7 стих 28

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 7:28 / Деян 7:28

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

μὴ Не 3361 PRT-N
ἀνελεῖν убить [ли] 337 V-2AAN
με меня 3165 P-1AS
σὺ ты 4771 P-2NS
θέλεις желаешь 2309 V-PAI-2S
ὃν каким 3739 R-ASM
τρόπον образом 5158 N-ASM
ἀνεῖλες ты убил 337 V-2AAI-2S
ἐχθὲς вчера 5504 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Αἰγύπτιον; Египтянина? 124 A-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 7:28

Не 3361 хочешь 2309 ли ты 4771 убить 337 и меня, 3165 как 3739 5158 вчера 5504 убил 337 Египтянина? 124

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 7:28

μή (G3361) используется в вопросе, на который ожидается отрицательный ответ.
άνελεϊν aor. act. inf. от άναιρέω (G337) убивать.
θέλεις praes. ind. act. от θέλω (G2309) желать, хотеть, планировать, с inf.
άνεΐλες aor. ind. act. 2 pers. sing. έχθές (G5504) вчера.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.