Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 7 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 7:25 / Деян 7:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐνόμιζεν Он считал 3543 V-IAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
συνιέναι понимать 4920 V-PAN
τοὺς  3588 T-APM
ἀδελφοὺς братьев 80 N-APM
[αὐτοῦ] его 846 P-GSM
ὅτι что 3754 CONJ
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
διὰ через 1223 PREP
χειρὸς руку 5495 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
δίδωσιν даёт 1325 V-PAI-3S
σωτηρίαν спасение 4991 N-ASF
αὐτοῖς, им, 846 P-DPM
οἱ они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
συνῆκαν. поняли. 4920 V-AAI-3P

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 7:25

Он думал, 3543 поймут 4920 братья 80 его, 846 что 3754 Бог 2316 рукою 5495 его 846 дает 1325 им 846 спасение; 4991 но 1161 они не 3756 поняли. 4920

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 7:25

ένόμιζεν impf. ind. act. от νομίζω (G3543) предполагать.
συνιέναι praes. act. inf. от συνίημι (G4920) воспринимать, понимать. Inf. в косвенной речи.
δίδωσιν praes. ind. act., см. ст. 5.
συνήκαν aor. ind. act. от συνίημι.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.