Номера Стронга: Деяния
глава 4 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 4:17
но, 235 чтобы 2443 более 1909 4119 не 3361 разгласилось 1268 это в 1519 народе, 2992 с угрозою 547 запретим 546 им, 846 чтобы не 3371 говорили 2980 об 1909 имени 3686 сем 5129 никому 3367 из людей. 444Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 4:17
πλεΐον comp. от πολύς (G4183) многий; adv. сотр. больше, έπ'ι πλεΐον дальше — пространственное — или дольше — временное (BAGD).
διανεμηθή aor. conj. pass. от διανέμω (G1268) распределять, делить на порции, распространять (EGT; NDIEC, 2:193−94). Conj. с ίν (G2443) в отр. прид. цели.
άπειλησώμεθα aor. conj. med. (dep.) от άπειλέω (G546) угрожать. Побудительный conj.: «давайте пригрозим»
λαλεί ν praes. act. inf. от λαλέω, см. ст. 1. Эпэкз. inf. передает содержание угрозы.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008