Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 4 стих 16

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 4:16 / Деян 4:16

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

λέγοντες, говорящие, 3004 V-PAP-NPM
Τί Что 5100 I-ASN
ποιήσωμεν давайте сделаем 4160 V-AAS-1P
τοῖς  3588 T-DPM
ἀνθρώποις людям 444 N-DPM
τούτοις; этим? 5125 D-DPM
ὅτι Потому что 3754 CONJ
μὲν то 3303 PRT
γὰρ ведь 1063 CONJ
γνωστὸν известное 1110 A-NSN
σημεῖον знамение 4592 N-NSN
γέγονεν сделалось 1096 V-2RAI-3S
δι᾽ через 1223 PREP
αὐτῶν них 846 P-GPM
πᾶσιν всем 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
κατοικοῦσιν населяющим 2730 V-PAP-DPM
Ἰερουσαλὴμ Иерусалим 2419 N-PRI
φανερόν, явное, 5318 A-NSN
καὶ и 2532 CONJ
οὐ не 3739 PRT-N
δυνάμεθα можем 1410 V-PNI-1P
ἀρνεῖσθαι· отрицать; 720 V-PNN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 4:16

говоря: 3004 что 5101 нам делать 4160 с этими 5125 людьми? 444 Ибо 1063 всем, 3956 живущим 2730 в Иерусалиме, 2419 известно, 5318 что ими 846 сделано 1096 явное 1110 чудо, 4592 и 2532 мы не 3756 можем 1410 отвергнуть 720 [сего];

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 4:16

ποιήσωμεν aor. conj. act., см. ст. 7. Совещательный conj.: «что нам делать с этими людьми?» γνωστόν (G1110) известный; широко известный (Barrett).
γέγονεν perf. ind. act., см. ст. 4. Perf. указывает на непреходящие результаты.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.