Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 3 стих 25

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 3:25 / Деян 3:25

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ὑμεῖς Вы 5210 P-2NP
ἐστε есть 1510 V-PAI-2P
οἱ  3588 T-NPM
υἱοὶ сыновья́ 5207 N-NPM
τῶν  3588 T-GPM
προφητῶν пророков 4396 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
διαθήκης завета 1242 N-GSF
ἧς которого 3739 R-GSF
διέθετο положил 1303 V-2AMI-3S
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
πρὸς к 4314 PREP
τοὺς  3588 T-APM
πατέρας отцам 3962 N-APM
ὑμῶν, вашим, 5216 P-2GP
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
πρὸς к 4314 PREP
Ἀβραάμ, Аврааму, 11 N-PRI
Καὶ И 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
σπέρματί семени 4690 N-DSN
σου твоём 4675 P-2GS
[ἐν]ευλογηθήσονται будут благословлены 1757 V-FPI-3P
πᾶσαι все 3956 A-NPF
αἱ  3588 T-NPF
πατριαὶ отцовства 3965 N-NPF
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 3:25

διέθετο aor. ind. med. от διατίθημι (G1303) принимать завет.
ένευλογηθήσονται fut. ind. pass. от ένευλογέω (G1757) благословлять. Здесь подчеркивается идея универсального благословения всех семей на земле через Мессию как семя Авраама, но не отрицаются и другие обетования завета (см. Гал.3:8).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.