Номера Стронга: Деяния
глава 3 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 3:13
Бог 2316 Авраама 11 и 2532 Исаака 2464 и 2532 Иакова, 2384 Бог 2316 отцов 3962 наших, 2257 прославил 1392 Сына 3816 Своего 846 Иисуса, 2424 Которого 3739 вы 5210 предали 3860 и 2532 от Которого 846 отреклись 720 перед 2596 лицом 4383 Пилата, 4091 когда он 1565 полагал 2919 освободить 630 Его.Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 3:13
έδόξασεν aor. ind. act. от δοξάω (G1392) прославлять, почитать, возвышать, превозносить, являть величие (TLNT, 1:376; GELTS, 119).
παϊδα асс. sing. от παις (G3816) дитя, слуга (TDNT). Должно быть, Петр имел в виду Ис 52:13−15; 53:12, когда говорил о возвышении Раба после страданий (JIU, 86−90; Barrett).
παρεδώκατε aor. ind. act. от παραδίδωμι (G3860) предавать, юридический и судебный термин, который стал обозначением страстей Иисуса (TLNT, 3: 21−23).
ήρνήσασθε aor. ind. med. (dep.) от άρνέομαι (G720) отрекаться.
κρίναντος aor. act. part. от κρίνω (G2919) судить. Gen. abs., «когда он судил» (temp.), или «хотя он решил отпустить» (уступки). «Вы хотели, чтобы ваш Мессия был осужден; Пилат решил отпустить Его» (Barrett).
άπολύειν praes. act. inf. от απολύω (G630) отпускать. Inf. в роли прямого дополнения.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008