Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 28 стих 6

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 28:6 / Деян 28:6

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ они 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
προσεδόκων ожидали 4328 V-IAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
μέλλειν готовится 3195 V-PAN
πίμπρασθαι воспалиться 4092 V-PPN
или 1510 PRT
καταπίπτειν падать 2667 V-PAN
ἄφνω внезапно 869 ADV
νεκρόν. мёртвого. 3498 A-ASM
ἐπὶ На 1909 PREP
πολὺ много 4183 A-ASN
δὲ же 1161 CONJ
αὐτῶν их 846 P-GPM
προσδοκώντων ожидающих 4328 V-PAP-GPM
καὶ и 2532 CONJ
θεωρούντων видящих 2334 V-PAP-GPM
μηδὲν ничто 3367 A-ASN-N
ἄτοπον неуместное 824 A-ASN
εἰς для 1519 PREP
αὐτὸν него 846 P-ASM
γινόμενον, делающееся, 1096 V-PNP-ASN
μεταβαλόμενοι переменившиеся 3328 V-2AMP-NPM
ἔλεγον они говорили 3004 V-IAI-3P
αὐτὸν его 846 P-ASM
εἶναι быть 1510 V-PAN
θεόν. бога. 2316 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 28:6

Они ожидали 4328 было, что у него 846 будет 3195 воспаление, 4092 или 2228 он внезапно 869 упадет 2667 мертвым; 3498 но, 1161 ожидая 4328 долго 1909 4183 и 2532 видя, 2334 что не случилось 1096 с 1519 ним 846 никакой 3367 беды, 824 переменили 3328 мысли 3328 и говорили, 3004 что он 846 Бог. 2316

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 28:6

προσεδόκων impf. ind. act. от προσδοκάω (G4328) ждать, ожидать. Impf. изображает длительное действие: они стояли и смотрели на него некоторое время (Bruce).
μέλλειν praes. act. inf. от μέλλω (G3195) собираться, с inf. выражает непосредственное будущее. Inf. в роли дополнения гл. προσεδόκων.
πίμπρασθαι praes. pass. inf. от πίμπρημι (G4092) опухать. Обычное медицинское слово для обозначения воспаления (MLL, 50).
καταπίπτειν praes. act. inf. от καταπίπτω (G2667) падать. О медицинском использовании термина см. MLL, 50f.
άφνω (G869) вдруг.
νεκρόν (G3498) асс. sing. мертвый. асс. образа действия.
έπ πολύ долгое (время).
προσδοκώντων praes. act. part. от προσδοκάω (G4328), gen. abs. Praes. указывает на длительное ожидание.
θεωρούντων praes. act. part. от θεωρέω (G2334) видеть, смотреть. Gen. abs.
άτοπος (G824) повреждение, вред. Это слово используется медиками для обозначения симптомов смертельного заболевания (MLL, 289).
γινόμενον praes. med. (dep.) part. (adj.) от γίνομαι (G1096) становиться, быть случаться.
μεταβαλόμενοι praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от μεταβάλλω (G3328) изменять мнение.
έλεγον impf. ind. act., см. ст. 4. Inch, impf., «они начали говорить»
είναι praes. act. inf. от είμί (G1510). Inf. в косвенной речи.
θεός (G2316) бог. Praed. асс. с inf.; без артикля, подчеркивается характеристика.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.