Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 27 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 27:9 / Деян 27:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἱκανοῦ Достаточного 2425 A-GSM
δὲ же 1161 CONJ
χρόνου времени 5550 N-GSM
διαγενομένου прошедшего 1230 V-2ADP-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ὄντος сущего 1510 V-PAP-GSM
ἤδη уже́ 2235 ADV
ἐπισφαλοῦς опасного 2000 A-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
πλοὸς плавания 4144 N-GSM
διὰ из-за 1223 PREP
τὸ  3588 T-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
νηστείαν пост 3521 N-ASF
ἤδη уже́ 2235 ADV
παρεληλυθέναι, пройти, 3928 V-2RAN
παρῄνει советовал 3867 V-IAI-3S
 3588 T-NSM
Παῦλος Павел 3972 N-NSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 27:9

Но 1161 как прошло 1230 довольно 2425 времени, 5550 и 2532 плавание 4144 было 5607 уже 2235 опасно, 2000 потому что 1223 и 2532 пост 3521 уже 2235 прошел, 3928 то Павел 3972 советовал, 3867

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 27:9

διαγενομένου aor. med. (dep.) part. (temp.) от διαγίνομαι (G1230) вмешиваться, вклиниваться, переходить gen. abs. όντος praes. act. part. (причины) от είμί, см. ст. 2. Gen. abs.
επισφαλής (G2000) опасный.
πλοΰς (G4144) путешествие, плавание. Период с 27 мая по 14 сентября считался безопасным для морских путешествий; с 10 марта по 26 мая и с 14 сентября по 11 ноября пускаться в плавание было рискованно. Период с 11 ноября по 10 марта был особо опасным. Опасность была не только в штормах, но и в плохой видимости солнца и звезд (необходимых для навигации) из-за постоянной облачности в эти месяцы (Rapske, "Acts, Travel and Shipwreck" BAFCS, 2:24; Williams; NDIEC, 4:115−16).
καί (G2532) даже.
νηστεία (G3521) пост. Пост был в день очищения. В 59 г. пост был 5 октября, и Лука указывает, что плавание было опаснее, чем когда-л. (Bruce; LC). Это, вероятно, было сразу после праздника кущей (5 дней после поста), который иудеи считали началом периода, неблагоприятного для плаваний (SB, 2:771−72; BASHH, 137−38).
παρεληλυθέναι perf. act. inf. от παρέρχομαι (G206) проходить. Inf. с διά (G1223) выражает причину.
παρήνει impf. ind. act. от παραινέω предупреждать, советовать, рекомендовать кому-л., что ему делать; требовать (LN, 1:422). Impf. изображает повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.