Номера Стронга: Деяния
глава 27 стих 35
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 27:35
Сказав 2036 это 5023 и 2532 взяв 2983 хлеб, 740 он возблагодарил 2168 Бога 2316 перед 1799 всеми 3956 и, 2532 разломив, 2806 начал 756 есть. 2068Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 27:35
είπας aor. act. part. (temp.), см. ст. 21.
λαβών aor. act. part. от λαμβάνω (G2983) брать. Сопутств. или temp. part. εύχαρίστησεν Aor, ind. act. от εύχαριστέω (G2168) благодарить, воздавать хвалу, с dat. Благодарение за пищу было традицией иудеев (Bruce).
ένώπιον πάντων в присутствии всех, перед всеми. Павел не стесняется воздавать хвалу открыто.
κλάσας aor. act. part. (temp.) от κλάω (G2806) ломать. В иудейской семье преломление хлеба отцом означало, что можно приступать к пище (BAGD).
ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχω (G757) начинать, с inf. έσθίειν praes. act. inf. от έσθίω (G2068) есть.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008