Номера Стронга: Деяния
глава 26 стих 22
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 26:22
Но, 3767 получив 5177 помощь 1947 от 3844 Бога, 2316 я до 891 сего 5026 дня 2250 стою, 2476 свидетельствуя 3140 малому 3398 и 2532 великому, 3173 ничего 3762 не говоря, 3004 кроме 1622 того, о чем 3739 пророки 4396 и 2532 Моисей 3475 говорили, 2980 что это 3195 будет, 1096Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 26:22
επικουρία (G1947) выручка, помощь, возможно, предполагает помощь союзника (LN, 1:459; ММ; ВВКА; NDIEC, 3:67−68).
τυχών aor. act. part. (причины) от τυγχάνω (G5177) достигать, с gen. της (G3588) def. арт. в роли rel. pron. («который»).
εστηκα perf. ind. act. от ϊστημι (G2476) стоять. Подчеркивает устойчивость убеждений и верность Павла (RWP).
μαρτυρόμενος praes. med. (dep.) part. (сопутств.) от μαρτύρομαι (G3143) свидетельствовать, удостоверять.
έκτός (G1622) кроме. Предл. с getγ.
λέγων praes. act. part. (conymcme.) от λέγω (G3004) говорить.
έλάλησαν aor. ind. act. от λαλέω (G2980) говорить.
μελλόντων praes. act. part. (adj.) от μέλλω (G3195) собираться, с inf. выражает ближайшее будущее.
γίνεσθαι praes. med. (dep.) inf., см. ст. 4. Доказательства из Писания, что Мессия должен пострадать и восстать из мертвых часто встречаются в Деяниях (Polhill).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008