Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 26 стих 15

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 26:15 / Деян 26:15

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐγὼ Я 1473 P-1NS
δὲ же 1161 CONJ
εἶπα, сказал, 2036 V-2AAI-1S
Τίς Кто 5100 I-NSM
εἶ, Ты есть, 1487 V-PAI-2S
κύριε; Господи? 2962 N-VSM
 3588 T-NSM
δὲ Же 1161 CONJ
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Ἐγώ Я 1473 P-1NS
εἰμι есть 1510 V-PAI-1S
Ἰησοῦς Иисус 2424 N-NSM
ὃν Которого 3739 R-ASM
σὺ ты 4771 P-2NS
διώκεις. преследуешь. 1377 V-PAI-2S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 26:15

Я 1473 сказал: 2036 кто 5101 Ты, 1488 Господи? 2962 Он 1161 сказал: 2036 "Я 1473 Иисус, 2424 Которого 3739 ты 4771 гонишь. 1377

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐγὼ 1473 δὲ 1161 εἶπον 2036 Τίς 5101 εἶ 1488 κύριε 2962 3588 δὲ 1161 εἶπεν 2036 Ἐγώ 1473 εἰμι 1510 Ἰησοῦς 2424 ὃν 3739 σὺ 4771 διώκεις 1377

Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:15

είπα aor. ind. act., см. ст. 14. έγώ...
σύ я... Ты! Личные местоимения эмфатические. Акцент ставится на поручении Павла (Charles W.Hedrick, "Paul's Conversion/Call: A Comparative Analysis of the Three Reports in Acts" JBL 100 [1981]: 415−32).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.