Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 26 стих 12

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ТВОЯ ЛЕПТА В СЛУЖЕНИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 26:12 / Деян 26:12

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Ἐν В 1722 PREP
οἷς котором 3739 R-DPN
πορευόμενος отправляющийся 4198 V-PNP-NSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
Δαμασκὸν Дамаск 1154 N-ASF
μετ᾽ с 3326 PREP
ἐξουσίας властью 1849 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιτροπῆς разрешением 2011 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
τῶν  3588 T-GPM
ἀρχιερέων первосвященников 749 N-GPM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:12

έν οίς в этих вещах, при данных обстоятельствах (Bruce).
πορευόμενος praes. med. (dep.) part. (temp.) от πορεύομαι (G4198) идти, путешествовать.
έπιτροπής (G2011) gen. sing. позволение; «по приказу, по поручению». Павел был послан на задание (Bengel).
τής арт. используется в роли rel. pron.
αρχιερέων gen. pl. от άρχιερύς (G749) первосвященник. Gen. источника: «от первосвященников».

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.