БиблияДеян Деяния 26:11стронгподстрочник и номера Стронга

Стронг для Деяния 26:11

Подстрочник:
Деяния 26:11

BINT
Не содержит текста для этой книги/главы.
BINT = Bible.by + INTerlinear. Это своего рода «бинт», который соединяет оригинальный текст и переводы, перевязывая разрыв между ними.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга. Наведение или клик по русскому/греческому слову открывает дополнительную информацию.

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

11
καὶ и 2532 CONJ
κατὰ по 2596 PREP
πάσας всем 3956 A-APF
τὰς  3588 T-APF
συναγωγὰς синагогам 4864 N-APF
πολλάκις часто 4178 ADV
τιμωρῶν наказывающий 5097 V-PAP-NSM
αὐτοὺς их 846 P-APM
ἠνάγκαζον я вынуждал 315 V-IAI-1S
βλασφημεῖν, богохульствовать, 987 V-PAN
περισσῶς чрезмерно 4057 ADV
τε  5037 PRT
ἐμμαινόμενος беснующийся 1693 V-PNP-NSM
αὐτοῖς [против] них 846 P-DPM
ἐδίωκον я преследовал 1377 V-IAI-1S
ἕως до 2193 ADV
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
τὰς  3588 T-APF
ἔξω вне 1854 ADV
πόλεις. городов. 4172 N-APF

Если в слове стоит два номера, один в скобках, то возможно здесь Винокуров ошибся, в скобках наш вариант.
Чтобы получить информацию о слове, кликните по номеру Стронга или по самому слову.

Синодальный текст / Деяния 26:11

Фильтр для номеров: показать скрыть
и 2532 по 2596 всем 3956 синагогам 4864 я многократно 4178 мучил 5097 их 846 и принуждал 315 хулить 987 [Иисуса] и, 5037 в чрезмерной 4057 против них 846 ярости, 1693 преследовал 1377 даже 2193 и 2532 в 1519 чужих 1854 городах. 4172

Чтобы получить информацию о слове, кликните по русскому слову в Синодальном переводе.
Фильтр: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта, критический текст


+ Синодальный текст / Деяния 26:11

и 2532 по 2596 всем 3956 синагогам 4864 я многократно 4178 мучил 5097 их 846 и принуждал 315 хулить 987 [Иисуса] и, 5037 в чрезмерной 4057 против них 846 ярости, 1693 преследовал 1377 даже 2193 и 2532 в 1519 чужих 1854 городах. 4172

Словарь Стронга

После клика откроется словарная статья.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 26:11

κατὰ πάσας τὰς συναγωγάς из синагоги в синагогу. Распределительное значение предлога. О синагогах Иерусалима и Палестины см.* Rainer Riesner, “Synagogues in Jerusalem”, BAFCS*, 4:179−211.
τιμωρῶν praes.* act.* part.* (temp.*) от τιμωρέω (G5097) наказывать, предполагается, что люди испытывают страдания, которых заслуживают (LN*, 1:490). Вероятно, имеется в виду бичевание как наказание синагогой (Haenchen*). Это имя используется в папирусах с возможным значением смертной казни (NDIEC*, 1:47−49). «И я наказывал их». Praes.* указывает на повторяющееся действие.
ἠνάγκαζον impf.* ind.* act.* от ἀναγκάζω (G315) заставлять, вынуждать, с inf.* Конативный impf.*, «я пытался заставить их». Он не говорит, что преуспел, пытаясь заставить их богохульничать (Bruce*).
περισσῶς (G4057) чрезвычайно, сверх меры, чрезмерно.
ἐμμαινόμενος praes.* med.* (dep.*) part.* от ἐμμαίνομαι (G1693) быть в ярости, сердиться на кого-л. до степени потери рассудка, быть вне себя от злобы (LN*, 1:762; BAGD*). Сопутств.* или причинное part.*
ἐδίωκον impf.* ind.* act.* от διώκω (G1377) охотиться, гнать, преследовать. Impf.* указывает на повторяющееся действие.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008

Сравнение греческих переводов

На нашем сайте размещено более 10-ти греческих текстов Нового Завета.
Сравнить Деяния 26:11 на греческом.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.