Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 24 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 24:9 / Деян 24:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

συνεπέθεντο Сложились 4934 V-2AMI-3P
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι иудеи 2453 A-NPM
φάσκοντες утверждающие 5335 V-PAP-NPM
ταῦτα это 5023 D-APN
οὕτως так 3779 ADV
ἔχειν. иметь. 2192 V-PAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 24:9

И 2532 Иудеи 2453 подтвердили, 4934 сказав, 5335 что это 5023 так. 3779

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 24:9

συνεπέθεντο aor. ind. med. от συνεπιτίθημι (G1934) присоединяться к атаке, атаковать вместе.
φάσκοντες praes. act. part. от φάσκω (G5335) говорить, настаивать. Этот гл. часто используется в знач. отвечать на вызов (LC). Part, образа действия, объясняет, как они присоединились к нападению.
έχειν praes. act. inf. от έχ (G2192) иметь; здесь: «быть» «дела обстоят так». Inf. в косвенной речи.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.