Номера Стронга: Деяния
глава 24 стих 2
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 24:2
Когда же 1161 он был 2564 призван, 2564 то Тертулл 5061 начал 756 обвинять 2723 его, говоря: 3004Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 24:2
κληθέντος aor. pass. part. (temp.) от καλέω (G2564) звать, призывать. Gen. abs. ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι G8061начинать, с inf.
κατηγορεΐν praes. act. inf. от κατηγορέω (G2723) обвинять, выдвигать обвинения против кого-л. (BAGD; TDNT). Речи могли подвергаться анализу с точки зрения их риторической организации во времени следующим образом: речь Тертулла: ст. 2b-3 exordium, вступление; ст. 5 narratio, перечисление фактов; ст. 6−8 confir matio (probatio), доказательство, и peroratio, вывод, в ст. 8; речь Павла: ст. 10b exordium ст. 11 narratio; ст. 12−13 probatio или confirmatio; ст. 14−18 refutatio, опровержение; ст. 19−21 peroratio (Bruce Winter, "The Importance of the Captatio Benevolentia in the Speeches of Tertullus and Paul in Acts 24:1−21" JTS 42 [1991]: 505−31; BAFCS, 3:159; Quintilian, Institutio Oratoria, 3:9; Aristotle, "The Art of Rhetoric" 3:13−19; Cicero, De Oratore, 2).
τυγχάνοντες praes. act. part. (conymcme.) от τυγχάνω (G5177) случаться, происходить, наступать, с gen. Римляне гордились своим стремлением к сохранению мира, и это заявление должно было быть воспринято ими благосклонно (Polhill).
διόρθωμα (G2735) реформа, административное улучшение (BAGD).
γινομένων praes. med. (dep.) part. (причины) γίνομαι (G1096) становиться, наступать, случаться. Gen. abs. έθνει dat. sing. от έθνος (G1484) народ. Dat. преимущества или личной заинтересованности.
πρόνοια (G4307) предусмотрительность, предвидение.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008