Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 24 стих 2

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 24:2 / Деян 24:2

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κληθέντος Позванного 2564 V-APP-GSM
δὲ же 1161 CONJ
αὐτοῦ его 846 P-GSM
ἤρξατο на́чал 756 V-ADI-3S
κατηγορεῖν обвинять 2723 V-PAN
 3588 T-NSM
Τέρτυλλος Тертилл 5061 N-NSM
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Πολλῆς Многого 4183 A-GSF
εἰρήνης мира 1515 N-GSF
τυγχάνοντες достигающие 5177 V-PAP-NPM
διὰ через 1223 PREP
σοῦ тебя 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
διορθωμάτων исправлений 1356 N-GPN
γινομένων осуществляющихся 1096 V-PNP-GPN
τῷ  3588 T-DSN
ἔθνει [для] народа 1484 N-DSN
τούτῳ этого 5129 D-DSN
διὰ через 1223 PREP
τῆς  3588 T-GSF
σῆς твою 4674 S-2GSF
προνοίας, предусмотрительность, 4307 N-GSF

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 24:2

Когда же 1161 он был 2564 призван, 2564 то Тертулл 5061 начал 756 обвинять 2723 его, говоря: 3004

Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 24:2

κληθέντος aor. pass. part. (temp.) от καλέω (G2564) звать, призывать. Gen. abs. ήρξατο aor. ind. med. (dep.) от άρχομαι G8061начинать, с inf.
κατηγορεΐν praes. act. inf. от κατηγορέω (G2723) обвинять, выдвигать обвинения против кого-л. (BAGD; TDNT). Речи могли подвергаться анализу с точки зрения их риторической организации во времени следующим образом: речь Тертулла: ст. 2b-3 exordium, вступление; ст. 5 narratio, перечисление фактов; ст. 6−8 confir matio (probatio), доказательство, и peroratio, вывод, в ст. 8; речь Павла: ст. 10b exordium ст. 11 narratio; ст. 12−13 probatio или confirmatio; ст. 14−18 refutatio, опровержение; ст. 19−21 peroratio (Bruce Winter, "The Importance of the Captatio Benevolentia in the Speeches of Tertullus and Paul in Acts 24:1−21" JTS 42 [1991]: 505−31; BAFCS, 3:159; Quintilian, Institutio Oratoria, 3:9; Aristotle, "The Art of Rhetoric" 3:13−19; Cicero, De Oratore, 2).
τυγχάνοντες praes. act. part. (conymcme.) от τυγχάνω (G5177) случаться, происходить, наступать, с gen. Римляне гордились своим стремлением к сохранению мира, и это заявление должно было быть воспринято ими благосклонно (Polhill).
διόρθωμα (G2735) реформа, административное улучшение (BAGD).
γινομένων praes. med. (dep.) part. (причины) γίνομαι (G1096) становиться, наступать, случаться. Gen. abs. έθνει dat. sing. от έθνος (G1484) народ. Dat. преимущества или личной заинтересованности.
πρόνοια (G4307) предусмотрительность, предвидение.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.