Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 35

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 23:35 / Деян 23:35

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Διακούσομαί Выслушаю 1251 V-FDI-1S
σου, тебя, 4675 P-2GS
ἔφη, он сказал, 5346 V-IAI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
οἱ  3588 T-NPM
κατήγοροί обвинители 2725 N-NPM
σου твои 4675 P-2GS
παραγένωνται· прибудут; 3854 V-2ADS-3P
κελεύσας приказавший 2753 V-AAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
πραιτωρίῳ претории 4232 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
Ἡρῴδου Ирода 2264 N-GSM
φυλάσσεσθαι быть охраняемым 5442 V-PMN
αὐτόν. его. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:35

διακούσομαι fut. ind. med. (dep.) от διακούω (G1251) прислушиваться; юридический термин для обозначения прослушивания (LC).
έφ aor. ind. act., см. ст. 5.
παραγένωνται aor. conj. med. (dep.) от παραγίνομαι (G3854) прибывать, присутствовать. Conj. с όταν (G3752) в indef. temp. прид. κελεύσας aor. act. part. (conymcme.), см. ет. 3.
πραιτώριον (G4232) претория, изначально штаб-квартира претора или командующего войсками; затем официальная резиденция римского губернатора провинции. Это слово обозначает здесь дворец в Кесарии, построенный Иродом Великим, который был резиденцией прокуратора и состоял из множества комнат (Bruce; BAFCS, 3:155−58; B.Burrell, K.Gleason, and Ε. Netzer, "Uncovering Herod's Seaside Palace" BAR 19 [1993]: 50−57, 76; Robert L. Hohlfelder, "Caesarea" ADB, 1:789−803).
φυλάσσεσθαι praes. pass. inf. от φυλάσσω (G5442) стеречь. Inf. в косвенной речи. Павла поместили под стражу, возможно, заключили в цепи или в камеру (BAFCS, 3:157).

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.