Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 24
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 23:24
Приготовьте 3936 также 5037 ослов, 2934 чтобы, 2443 посадив 1913 Павла, 3972 препроводить 1295 его к 4314 правителю 2232 Феликсу. 5344Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 23:24
κτήνη acc. pl. от κτήνος (G2934) животное, прирученное животное, ездовое животное; используется обычно в форме pl. как собирательное, лошади или мулы (BAGD; LC).
παραστήσαι aor. act. inf. от παρίστημι (G3936) готовить, снабжать. Inf. в косвенной речи (RG, 1046−47).
έπιβιβάσαντες aor. act. part. (conymcme.) от έπιβιβάζω (G1913) сажать, сидеть верхом.
διασώσωσι aor. conj. act. от διασφζω (G1295) спасать, благополучно доставлять. Пред ложное сочетание описывает проведение действия вплоть до достижения определенного результата (МН, 301). Conj. с ίν (G2443) выражает цель.
ήγεμόνα acc. sing. от ήγεμών (G2232) правитель. Феликс, почетный гражданин, брат Паллады, пользовавшийся максимальным влиянием при императоре Клавдии, был назначен им правителем Иудеи. Тацит писал о нем: «Антоний Феликс погряз во всевозможных жестокостях и разврате, сочетая царскую власть с инстинктами раба» (Tacitus, The Histories, 5:9). Он сказал также о Феликсе: «Он считал, что имеет право совершать любые преступления» (Tacitus, Annals, 12:54). О его личности и правлении см. HJP, 1:460−66; JURR, 269−70; JPF, 1:365−68; BAFCS, 4:21−25; ВВС; Jos. JW, 2:247−70; Ant., 20:137−47; 20:173−81.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008