Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 20

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 23:20 / Деян 23:20

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

εἶπεν Он сказал 2036 V-2AAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
ὅτι что 3754 CONJ
Οἱ  3588 T-NPM
Ἰουδαῖοι Иудеи 2453 A-NPM
συνέθεντο согласились 4934 V-2AMI-3P
τοῦ  3588 T-GSN
ἐρωτῆσαί попросить 2065 V-AAN
σε тебя 4571 P-2AS
ὅπως чтобы 3704 ADV
αὔριον завтра 839 ADV
τὸν  3588 T-ASM
Παῦλον Павла 3972 N-ASM
καταγάγῃς ты свёл 2609 V-2AAS-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
συνέδριον синедрион 4892 N-ASN
ὡς как 5613 ADV
μέλλον готовящийся 3195 V-PAP-ASN
τι что-то 5100 X-ASN
ἀκριβέστερον более точно 199 ADV-C
πυνθάνεσθαι спрашивать 4441 V-PNN
περὶ о 4012 PREP
αὐτοῦ. нём. 846 P-GSM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:20

είπεν aor. ind. act., см. ст. 1.
συνέθεντο aor. ind. med. (dep.) от συντίθημι (G4934) собрать вместе, устраивать, соглашаться. έρωτήσαι aor. act. inf., см. ст. 18. Эпэкз. inf. объясняет, что они устроили.
όπως (G3704) чтобы (с conj. передает содержание их просьбы).
αύριον (G839) завтра.
καταγάγης aor. conj. act., см. ст. 15.
μέλλον praes. act. part., см. ст. 3.
άκριβέστερον, см. ст. 15.
πυνθάνεσθαι praes. med. (dep.) inf. от πυνθάνομαι (G737) просить, исследовать. Inf. с μέλλον для выражения ближайшего будущего.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.