Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 19

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 23:19 / Деян 23:19

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐπιλαβόμενος Взявший 1949 V-2ADP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
τῆς  3588 T-GSF
χειρὸς руку 5495 N-GSF
αὐτοῦ его 846 P-GSM
 3588 T-NSM
χιλίαρχος тысячник 5506 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναχωρήσας отошедший 402 V-AAP-NSM
κατ᾽  2596 PREP
ἰδίαν отдельно 2398 A-ASF
ἐπυνθάνετο, спрашивал, 4441 V-INI-3S
Τί Что 5100 I-NSN
ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S
которое 3588 R-ASN
ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S
ἀπαγγεῖλαί сообщить 518 V-AAN
μοι; мне? 3427 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 23:19

Тысяченачальник, 5506 взяв 1949 его 846 за руку 5495 и 2532 отойдя 402 с ним в 2596 сторону, 2398 спрашивал: 4441 что 5101 такое имеешь 2192 ты сказать 518 мне? 3427

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:19

έπιλαβόμενος aor. med. (dep.) part. (conymcme.) от έπιλαμβάνω (G1949) брать, держать, с gen. Он взял его за руку, чтобы выразить юноше свое доверие (Bengel).
άναχωρήσας aor. act. part. (temp.) от άναχωρέω (G402) отводить. О предложном сочетании см. МН, 295. έπυνθάνετο impf. ind. med. (dep.) от πυνθάνομαι (G4441) расспрашивать. Inch, impf., «он начал расспрашивать». έχεις praes. ind. act., см. ст. 17.
άπαγγεΐλαι aor. act. inf., см. ст. 16.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.