Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 23 стих 11

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 23:11 / Деян 23:11

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

Τῇ  3588 T-DSF
δὲ Же 1161 CONJ
ἐπιούσῃ [в] наступающей 1966 V-PAP-DSF
νυκτὶ ночью 3571 N-DSF
ἐπιστὰς представший 2186 V-2AAP-NSM
αὐτῷ ему 846 P-DSM
 3588 T-NSM
κύριος Господь 2962 N-NSM
εἶπεν, сказал, 2036 V-2AAI-3S
Θάρσει, Мужайся, 2293 V-PAM-2S
ὡς как 5613 ADV
γὰρ ведь 1063 CONJ
διεμαρτύρω ты засвидетельствовал 1263 V-ADI-2S
τὰ  3588 T-APN
περὶ обо 4012 PREP
ἐμοῦ мне 1700 P-1GS
εἰς в 1519 PREP
Ἰερουσαλὴμ Иерусалиме 2419 N-PRI
οὕτω так 3778 ADV
σε тебя 4571 P-2AS
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
εἰς в 1519 PREP
Ῥώμην Риме 4516 N-ASF
μαρτυρῆσαι. засвидетельствовать. 3140 V-AAN

Фильтр для номеров: показать скрыть

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 23:11

τή δέ έπιούση νυκτί (G1161; G1967: 3816) на следующую ночь. Dat. времени.
έπιστάς aor. act. part. (conymcme.) от έφίστημι (G2186) приходить, наступать, с dat. Термин для обозначения опыта откровения ("The Prisoner Paul's Divine Helper in Acts" BAFCS, 3:419).
ειπεν aor. ind. act., см. ст. 1.
θάρσει praes. imper. act. от θαρσέω (G2293) быть смелым, быть мужественным, уповать, не бояться. Это может относйться к мужественному поведению в момент опасности (TLNT; GELTS, 202). (Об идиоматическом praes. imper., почти воеклицании, см. VANT, 349−50).
διεμαρτύρω aor. ind. med. (dep.) 2 pers. sing. от διαμαρτύρομαι (G1263) свидетельствовать, быть свидетелем, торжественно заявлять (МН 302).
δει praes. ind. act. необходимо, указывает на логическую необходимость, с inf. Здесь может обозначать божественную необходимость (BAFCS, 3:420).
μαρτυρήσαι aor. act. inf. от μαρτυρέω (G3140) быть свидетелем.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.