Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 9

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 22:9 / Деян 22:9

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

οἱ Которые 3588 T-NPM
δὲ же 1161 CONJ
σὺν со 4862 PREP
ἐμοὶ мной 1698 P-1DS
ὄντες сущие 1510 V-PAP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
μὲν ведь 3303 PRT
φῶς свет 5457 N-ASN
ἐθεάσαντο увидели 2300 V-ADI-3P
τὴν  3588 T-ASF
δὲ же 1161 CONJ
φωνὴν голос 5456 N-ASF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἤκουσαν услышали 191 V-AAI-3P
τοῦ  3588 T-GSM
λαλοῦντός Говорящего 2980 V-PAP-GSM
μοι. мне. 3427 P-1DS

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 22:9

Бывшие 5607 же 1161 со 4862 мною 1698 свет 5457 видели, 2300 и 2532 пришли 1096 в страх; 1719 но 1161 голоса 5456 Говорившего 2980 мне 3427 не 3756 слыхали. 191

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:9

όντες praes. act. part., см. ст. 5. Part, в роли subst. έθεάσαντο aor. ind. med. (dep.) от θεάομαι (G2300) видеть, рассматривать. ήκουσαν aor. ind. act., см. ст. 7. Здесь с acc., «слышать и понимать» (ср. ст. 7).
λαλοΰντος praes. act. part. от λαλέω (G2980) говорить. Adj. part. в роли subst.
μοι (G1473) мне. Indir. obj.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.