Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 26

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 22:26 / Деян 22:26

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἀκούσας Услышавший 191 V-AAP-NSM
δὲ же 1161 CONJ
 3588 T-NSM
ἑκατοντάρχης сотник 1543 N-NSM
προσελθὼν подошедший 4334 V-2AAP-NSM
τῷ  3588 T-DSM
χιλιάρχῳ [к] тысячнику 5506 N-DSM
ἀπήγγειλεν сообщил 518 V-AAI-3S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Τί Что 5100 I-ASN
μέλλεις готовишься 3195 V-PAI-2S
ποιεῖν; делать? 4160 V-PAN
 3588 T-NSM
γὰρ Ведь 1063 CONJ
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
Ῥωμαῖός римский [гражданин] 4514 A-NSM
ἐστιν. есть. 1510 V-PAI-3S

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 22:26

Услышав 191 это, сотник 1543 подошел 4334 и донес 518 тысяченачальнику, 5506 говоря: 3004 смотри, 3708 что 5101 ты хочешь 3195 делать? 4160 этот 3778 человек 444Римский 4514 гражданин.

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:26

άκουσας aor. act. part., см. ст. 1.
προσελθών aor. act. part. от προσέρχομαι (G4334) приходить, идти к кому-л. Сопутств. или temp. part. άπήγγειλεν aor. ind. act. от απαγγέλλω (G518) сообщать.
μέλλεις praes. ind. act., см. ст. 16. С inf. обозначает непосредственное будущее.
ποιεΐν praes. act. inf. от ποιέω (G4160) делать.
γάρ (G1063) ибо, указывает на причину его волнения.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.