Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 23

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 22:23 / Деян 22:23

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

κραυγαζόντων Кричащих 2905 V-PAP-GPM
τε  5037 PRT
αὐτῶν их 846 P-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ῥιπτούντων швыряющих 4495 V-PAP-GPM
τὰ  3588 T-APN
ἱμάτια одежды 2440 N-APN
καὶ и 2532 CONJ
κονιορτὸν пыль 2868 N-ASM
βαλλόντων бросающих 906 V-PAP-GPM
εἰς в 1519 PREP
τὸν  3588 T-ASM
ἀέρα, воздух, 109 N-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 22:23

Между тем 1161 как они кричали, 2905 метали 4495 одежды 2440 и 2532 бросали 906 пыль 2868 на 1519 воздух, 109

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:23

κραυγαζόντων praes. act. part. (temp.) от κραυγάζω (G2905) кричать, выкрикивать. Gen. abs., «пока они кричали»
ριπτούντων praes. act. part. от ριπτέω (G4496) отбрасывать. Вероятно, имеется в виду трясти, махать (LC). Gen. abs.
κονιορτός (G2868) пыль.
βαλλόντων praes. act. part. от βάλλω (G906) бросать. Gen. abs.
άέρ acc. sing. от άήρ (G109) воздух.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.