Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 19
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 22:19
Я 2504 сказал: 2036 Господи! 2962 им 846 известно, 1987 что 3754 я 1473 верующих 4100 в 1909 Тебя 4571 заключал 2252 в 5439 5439 темницы 5439 и 2532 бил 1194 в 2596 синагогах, 4864Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 22:19
είπον aor. ind. act. от λέγω, см. ст. 18.
κύριε voc. sing. от κύριος (G2962) Господь. έπίστανται praes. ind. pass. от έπίσταμαι (G1987) понимать.
ήμην impf. ind. med. от είμί, используется с part. для образования перифр. оборота, подчеркивающего длительное действие в прошлом.
φυλακίζων praes. act. part. от φυλακίζω (G5439) бросать в тюрьму. Перифр. part. δέρων praes. act. part. от δέρω (G1194) сечь, пороть, избивать, бить. Перифр. part. πιστεύοντας praes. act. part. от πιστεύω (G4100) верить. Part, в роли subst.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008