Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 18
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 22:18
и 2532 увидел 1492 Его, 846 и Он сказал 3004 мне: 3427 поспеши 4692 и 2532 выйди 1831 скорее 1722 5034 из 1537 Иерусалима, 2419 потому что 1360 [здесь] не 3756 примут 3858 твоего 4675 свидетельства 3141 о 4012 Мне. 1700Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 22:18
ίδεϊν aor. act. inf. от όράω (G3708) видеть. Inf. с гл. λέγοντα praes. act. part. (adj.) от λέγω (G3004) говорить.
σπεΰσον aor. imper. act. от σπεύδω (G4692) спешить, поспешать. Aor. imper. призывает к специфическому действию с оттенком срочности.
έξελθε aor. imper. act. от έξέρχομαι (G1831) выходить.
έν τάχει (G1722; G5036) быстро.
παραδέξονται fut. ind. med. (dep.) от παραδέχομαι (G3858) принимать, приветствовать.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008