Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 17
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 22:17
Когда же 1161 я 3427 возвратился 5290 в 1519 Иерусалим 2419 и 2532 молился 4336 в 1722 храме, 2411 пришел 1096 я 3165 в 1722 исступление, 1611Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 22:17
έγένετο aor. ind. med. (dep.), см. ст. 6. ύποστρέψαντι aor. act. part. (temp.) от υποστρέφω (G5290) возвращаться. Dat. времени (NSV, 57; IBG, 43).
προσευχομένου praes. med. (dep.) part. (temp.) от προσεύχομαι (G4336) молиться. Gen. abs., «когда я молился»
γενέσθαι aor. med. (dep.) inf. от γίνομαι; с подлежащим в acc. Inf. в семитском обороте с έγένετο, см. ст. 6. έκστασις (G1611) транс, видение, сопровождающееся экстатическим состоянием сознания (LN, 1:489; NIDNTT, 1:527−28; TDNT).
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008