Библия тека

Сравнение переводов Библии, параллельные ссылки. Работа с номерами Стронга.


Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 13

Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.


ПОМОЧЬ НАМ В РАЗВИТИИ


сравнение ссылки стронг

Номера Стронга для: Деяния 22:13 / Деян 22:13

Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*

ἐλθὼν пришедший 2064 V-2AAP-NSM
πρός ко 4314 PREP
με мне 3165 P-1AS
καὶ и 2532 CONJ
ἐπιστὰς представший 2186 V-2AAP-NSM
εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S
μοι, мне, 3427 P-1DS
Σαοὺλ Саул 4549 N-PRI
ἀδελφέ, брат, 80 N-VSM
ἀνάβλεψον· прозри; 308 V-AAM-2S
κἀγὼ и я 2504 P-1NS-K
αὐτῇ [в самый] этот 846 P-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ὥρᾳ час 5610 N-DSF
ἀνέβλεψα взглянул 308 V-AAI-1S
εἰς на 1519 PREP
αὐτόν. него. 846 P-ASM

Фильтр для номеров: показать скрыть

Синодальный текст / Деяния 22:13

пришел 2064 ко 4314 мне 3165 и, 2532 подойдя, 2186 сказал 2036 мне: 3427 брат 80 Савл! 4549 прозри. 308 И 2504 я 2504 тотчас 846 5610 увидел 308 его. 846

Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст


Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.


Информация о слове / стихе

Для того, чтобы получить больше информации о слове, выберите его. Кликните по русскому слову в Синодальном переводе или по греческому слову в Textus Receptus или Westcott and Hort, соответственно.

«Новый лингвистический и экзегетический ключ к греческому тексту Нового Завета»

Деяния 22:13

έλθών aor. act. part. (temp.), см. ст. 11. έπιστάς aor. act. part. (temp.) от έφίστημι (G2186) приходить, предстоять.
είπεν aor. ind. act., см. ст. 8.
αδελφέ voc. sing. от αδελφός (G80) брат. Термин для обозначения члена христианской общины (BS, 87−88; LAE, 107; об иудейском использовании слова см. SB, 2:765−66).
άνάβλεψον aor. imper. act. от άναβλέπω (G308) прозревать, смотреть вверх. Гл. имеет оба эти значения (МН, 295).
άνέβλεψα aor. ind. act.

© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008



© 2016−2024, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога.