Номера Стронга: Деяния
глава 22 стих 13
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Текст с номерами Стронга, сравнение переводов, параллельные ссылки.
Подстрочный перевод Винокурова / Греческий текст — UBS-3*, соотвествует NA-26*
Синодальный текст / Деяния 22:13
пришел 2064 ко 4314 мне 3165 и, 2532 подойдя, 2186 сказал 2036 мне: 3427 брат 80 Савл! 4549 прозри. 308 И 2504 я 2504 тотчас 846 5610 увидел 308 его. 846Textus Receptus / Stephanus 1550, Общепринятый текст
Westcott and Hort / Уэсткотта и Хорта. Критический текст.
Деяния 22:13
έλθών aor. act. part. (temp.), см. ст. 11. έπιστάς aor. act. part. (temp.) от έφίστημι (G2186) приходить, предстоять.
είπεν aor. ind. act., см. ст. 8.
αδελφέ voc. sing. от αδελφός (G80) брат. Термин для обозначения члена христианской общины (BS, 87−88; LAE, 107; об иудейском использовании слова см. SB, 2:765−66).
άνάβλεψον aor. imper. act. от άναβλέπω (G308) прозревать, смотреть вверх. Гл. имеет оба эти значения (МН, 295).
άνέβλεψα aor. ind. act.
© Клеон Л. Роджерс-младший, Клеон Л. Роджерс III. 1998/2008